ハグルの洋楽カラオケ~カタカナの歌詞で簡単に歌える~

80~90年代の洋楽をカタカナで歌ってみるブログ

コンドルは飛んでいく~El Condor Pasa~をカタカナで歌ってみよう

元々はアンデスの地方の民俗音楽。
1970年にサイモン&ガーファンクルがカバーしました。
夕暮れ時の駅などで演奏され、素朴な音色にみんなが聞きほれてしまう、あの曲です。
最小限のカタカナだけを書いてあるので、間を英語で埋める感じで歌ってみて下さい。
壮大でゆったりとしたメロディー。歌っていると、誰かが寝てしまうことがあります。

歌いやすさを優先するため、英語の語尾、t や d 音は、カタカナに変換していません。歌詞は聴きとったものを推敲して書いていますが、歌いにくい箇所がありましたら、手直しして下さい。

アドラザ ビア スパロー ザナスネイル
イエサ ウー
イファイ クー
アシュアリ ウー

アドラザビア ハマザナ ネイル
イエサ ウー
イファイ オンリクー
アシュアリ ウー

アウェイ アドゥラザ セイラ ウェ-イ
ライカスワン ザッツヒーエン ゴーン
アマン ゲッタイダップ トゥーザ グラウン
ヒ-ギヴザワール イッツサデス サウン
イッツ サデス サウン

アドラザビア フォレス ザナ ストゥリー
イエサ ウー
イファイ クー
アシュアリ ウー

アドラザフィズィ エスビニス マフィー
イエサ ウー
イファイ クー
アシュアリ ウー

★El Condor Pasa Lyrics

I'd rather be a sparrow than a snail
Yes I would
If I could
I surely would

I'd rather be hammer than a nail
Yes I would
If only could
I surely would

Away I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
Its saddest sound

I'd rahter be a forest than a street
Yes I would
If I could
I surely would

I'd rather feel the earth beneath my feet
Yes I would
If only could
I surely would

f:id:chipmunksmau:20200724202316j:plain

★他の曲はこちらです

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.comforeign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com