ハグルの洋楽カラオケ~カタカナの歌詞で簡単に歌える~

80~90年代の洋楽をカタカナで歌ってみるブログ

Bright is the Ring of Words★旅の歌をカタカナで歌ってみよう~ヴォーン・ウィリアムズ~

イギリス歌曲集、旅の歌(Songs of Travel)の中の、ブライトイズザリングオブワーズ(Bright is the Ring of Words)をカタカナにしました。    
作曲はヴォーンウィリアムズ(Ralph Vaughan Williams)、作詩はバート・ルイス・スティーブンソン (Robert Louis Balfour Stevenson)です。 
輝くのは言葉の響き、正しい人により歌い継がれる歌は翼に乗って運ばれる。歌い手が埋葬された後でも。と歌っています。
連作のため、この曲とつながる歌(Whither Must I Wander)が別にまたあります。

↓動画が表示されない場合は、こちらをクリックしてください↓

https://youtu.be/ULH_-lS06dI

ブライティズ ダ リーング オブ ワーズ
ウェン ダ ライトゥ マン リーングズ ゼーム
フェーァ ダ フォーロブ ソーングズ
ウェン ダ シーンガ シーングズ ゼーム
スティル ゼイ アー キャーロダン セーッドゥ
オン ウィングズ ゼイ アー キャーリードゥ
アフター ダ シーンガ イズ デーッドゥ
アン ダ メイカー ベーリードゥ

ローウ アーズ ダ シーンガ ラーイズ
イン ダ フィオドブ ヘーザー
ソーングズ オブ ヒズ ファーッション ブリン
ダ スウェインズ トゥゲーザー
アン ウェン ダ ウェースティズ レーッドゥ
ウィズ ダ サーンセッ エーンバーズ

ダ ラーヴァ リーンガザン シーングズ
アン ダ メイドゥ リーメーンバーズ

★意訳

輝くのは言葉の響き
正しい人がそれを語る時
歌の調べは美しい
歌い手が歌う時
それらは歌われ語られて
翼に乗って運ばれる
歌い手が亡くなり
埋葬されたのちにも

歌い手が横たわるように低い
ヒースの野原の中に
彼のスタイルの歌に
恋人たちが集う
西の空が赤く染まる時
夕日の残り火で
恋人は長くとどまり歌う
そして娘はそれを思い出す

★Whither Must I Wander lyrics

Bright is the ring of words
When the right man rings them
Fair the fall of songs
When the singer sings them
Still they are carolled and said
On wings they are carried
After the singer is dead
And the maker buried

Low as the singer lies
In the field of heather
Songs of his fashion bring
The swains together
And when the west is red
With the sunset embers

The lover lingers and sings
And the maid remembers

★他の曲はこちらです

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com