ハグルの洋楽カラオケ~カタカナの歌詞で簡単に歌える~

80~90年代の洋楽をカタカナで歌ってみるブログ

ニューヨーク・シティ・ボーイ★New York City Boy~ペット・ショップ・ボーイズ~を歌ってみよう

1999年にリリースされた、ニューヨークシティボーイ。
イギリスのデュオ、ペットショップボーイズの楽曲です。
疾走感、躍動感、爽快感が揃っているので、歌っていて気持ちがいい歌です。

「City」は、シリィと聞こえたままを書いていますが、シティでもあるので、ご自由にお願いします。「Seventh Avenue」は「th」と「A」がくっついて、「タヴェニュー」と聞こえる箇所があります。はっきり「タ」と聞こえる最後の部分以外はアヴェニューで統一しています。

ペットショップボーイズは、サッカーのチャント(応援歌)、Go West のカバーでも、世界的に知られています(原曲はヴィレッジピープルが歌っています)。

ニューヨーク シリィボーイ
ヨネバ ハッヴァ ボールデイ
コジュヨラ ニューヨーク シリィボーイ
ウェセヴン アヴェニュ ミーツ ブロ-ドウェイ

ウェンユラ ボーイ サムデイザ ターフ
ライオナニュ ベップレエン パンクロズスタッフ
ホメザ ブートゥキャン ユガラ エスケイプ
ワナゴアン ワンダリンザ ティッカーテイプ

ユフィール ザディール イズリール
ヨラ ニューヨーク シリィボーイ
ソーヤーン(グ) ソーラーン イントゥ ニューヨークシリィ

ニューヨーク シリィボーイ
ヨネバ ハッヴァ ボールデイ
コジュヨラ ニューヨーク シリィボーイ
ウェセヴン アヴェニュ ミーツ ブロ-ドウェイ

ザストゥリトゥ アメイズィン ザフーチザ リール
チェッカロラ ハロラド レラッス ディール
ヒーラソーン ザツザ ボーム
(イフ)ユドン ゲッザ ミクス イッツガン エリィスィックス

ユフィール ザディール イズリール
ヨラ ニューヨーク シリィ

ニューヨーク シリィボーイ
ヨネバ ハッヴァ ボールデイ
コジュヨラ ニューヨーク シリィボーイ
ウェセヴン アヴェニュ ミーツ ブロ-ドウェイ

ニューヨーク シリィボーイ
ディスィズ ヨリ ワ デイ
コジュヨラ ニューヨーク シリィボーイ
ウェセヴン アヴェニュ ミーツ ブロ-ドウェイ

ゼンウェン ジイーヴニン フォールズ
ユキャン リターン イッツ コールズ

(バリヤ バリヤ バリヤ バッバリヤ)
(バリヤ バリヤ バリヤ バッバリヤ)
(バリヤ バリヤ バリヤ バッバリヤ)
(バリヤ バリヤ バリヤ バッバリヤ)

ユフィール ザディール イズリール
ヨラ ニューヨーク シリィボーイ
ソーヤーン(グ) ソーラーン イントゥ ニューヨークシリィ

ニューヨーク シリィボーイ
ヨネバ ハッヴァ ボールデイ
コジュヨラ ニューヨーク シリィボーイ
ウェセヴン アヴェニュ ミーツ ブロ-ドウェイ

ニューヨーク シリィボーイ
ディスィズ ヨリ ワ デイ
コジュヨラ ニューヨーク シリィボーイ
ウェセヴン アヴェニュ ミーツ ブロ-ドウェイ

(ニューヨーク シティ)
(ニューヨーク シティ)

ニューヨーク シリィボーイ(ニューヨーク シティ)
ヨネバ ハッヴァ ボールデイ
コジュヨラ ニューヨーク シリィボーイ(ニューヨーク シティ)
ウェセヴン アヴェニュ ミーツ ブロ-ドウェイ

ニューヨーク シリィボーイ
ディスィズ ヨリ ワ デイ
コジュヨラ ニューヨーク シリィボーイ
ウェセヴン アヴェニュ ミーツ ブロ-ドウェイ

コジュヨラ ニューヨーク シリィボーイ
ウェセヴン タ(ア)ヴェニュ ミーツ ブロ-ドウェイ

f:id:chipmunksmau:20180617221232j:plain

★ほぼ直訳です。
(間違っていたらごめんなさい)。

ニューヨークシティボーイ
退屈な日なんてない
君は7thアベニューとブロードウェイが交差する
ニューヨークシティボーイだから

君が少年だったころ 難しい日もあった
ベッドにもたれてパンクロックを弾いていた
家はブートキャンプ 君は逃げたかった
紙吹雪を見に行きたかったんだ

取引を本物だと感じてる
ニューヨークシティーボーイ
君はとても若い ニューヨークを駆け抜ける

ニューヨークシティボーイ
退屈な日なんてない
君は7thアベニューとブロードウェイが交差する
ニューヨークシティボーイだから

通りにはありえない露出度の女の人たち
最新の取引をすべてチェックする
歌が聞こえる ”あれは爆弾だ!”
関わりあえば 追い出されてしまう

      (中略)

ニューヨークシティボーイ
これはご褒美の日
君は7thアベニューとブロードウェイが交差する
ニューヨークシティボーイだから

そして夜になると
君は電話をかけ直す

取引を本物だと感じてる
君はニューヨークシティーボーイ
君はとても若い ニューヨークを駆け抜ける

ニューヨークシティボーイ
退屈な日なんてない君は
7thアベニューとブロードウェイが交差する
ニューヨークシティボーイだから

f:id:chipmunksmau:20180617221305j:plain

86の意味
If you don't get that mix it's gone eighty-sixの86は、サービスをしない、品切れという意味の業界用語からくるスラングです。ここでは、追い出されてしまうと訳していますが、バラす、消す、削除など、物騒な意味もあります。

f:id:chipmunksmau:20180617221344j:plain

★他の曲はこちらです

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com