ハグルの洋楽カラオケ~カタカナの歌詞で簡単に歌える~

80~90年代の洋楽をカタカナで歌ってみるブログ

コンドルは飛んでいく~El Condor Pasa~をカタカナで歌ってみよう

1960〜1970年の名曲、サイモン&ガーファンクル(Simon & Garfunkel)の、コンドルは飛んでいく(El Cóndor Pasa)をカタカナにしました。エルコンドルパサー(El Condor Pasa)は、アンデス民族音楽を基に、 Simon & Garfunkelがカバーしたもの。
アンデス山脈の壮大な景色を思わせるメロディーはしばしば力強く、荘厳で独特な響きは、南米の文化や自然環境からインスピレーションを受けています。

アーティストの歌い方やリンキング(音と音のつながり)により、聴きなれた発音と異なる場合があります。また、2行を続けて歌う箇所があります。
★snail, surely の発音は記事下をご確認ください。

アッドゥ ラーザ ビー ア スパロー ダーナ スネーォ
イエッサイ ウーッ(ドゥ)
イファイ クーッ(ドゥ)
アイ ショーリ ウーッ(ドゥ)
(または、アイ シュアリ ウーッ)

アッドゥ ラーザ ビー ア ハンマー ダーンナ ネーォ
イエッサイ ウーッ
イファイ オーンリ クーッ
ダッ ショーリ ウーッ

アウェーイ アッドゥラーザ セーイラ ウェ-イ
ライカ スワーン ダッツ ヒーレン ゴーン
ア マーン ゲッツ タイダップ トゥー ダ グラーウン
ヒー ギーヴザ ワーゥ イッツ サッデス サーウン
イッツ サッデス サーウン

アッドゥ ラーザ ビー ア フォーレス ダーナ ストゥリートゥ
イエッサイ ウーッドゥ
イファイ クーッ
ダッ ショーリ ウーッ(ドゥ)

アッドゥ ラーザ フィォ ディ アース ビーニス マイ フィートゥ
イエッサイ ウーッ(ドゥ)
イファイ オーンリ クーッ
ダッ ショーリ ウーッ(ドゥ)

f:id:chipmunksmau:20200724202316j:plain

★意訳

タツムリよりも
スズメになりたい
そう
できるなら
間違いなくそうする

釘よりもかなづちになりたい
そう
できるなら
間違いなくそうする

遠くへ船で漕ぎ出したい
姿を消す白鳥のように
人は地に縛り付けられる
彼が世界に放つのは
最も悲しい音
最も悲しい音

道よりも森でありたい
そう
できるなら
間違いなくそうする

足元に地球を感じたい
そう
できるなら
間違いなくそうするだろう

★El Condor Pasa Lyrics

I'd rather be a sparrow than a snail
Yes I would
If I could
I surely would

I'd rather be hammer than a nail
Yes I would
If only could
I surely would

Away I'd rather sail away 
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
Its saddest sound

I'd rahter be a forest than a street
Yes I would
If I could
I surely would

I'd rather feel the earth
beneath my feet
Yes I would
If only could
I surely would

★snail, surely の発音

snail
https://dictionary.cambridge.org/ja/pronunciation/english/snail
surely
https://dictionary.cambridge.org/ja/pronunciation/english/surely

★他の曲はこちらです

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com 

foreign-songs.hatenablog.com

foreign-songs.hatenablog.com